Это все относится к последней многоязычной версии OSD в AAF 1.05
Я хочу пояснить. При переводе я обратил внимание на это меню.
Там действительно в файле ru.locale было записано 4 кнопки меню:
Цитата:
##/data/plugins/osd/apps.mnu
Instrument&
Risunki
Tajmer sna
Adzap
#tenie RSS
|
А в файле apps.mnu было прописано только две кнопки:
Цитата:
entrie_count=2
menu_elements=2
title=Instrument&
1_sh=Tajmer sna|/data/plugins/trigsleep.sh|INPUT|3|Tajmer sna|Einschlafen in XXX Minuten|ONLY_123
2_sh=#tenie RSS|/data/plugins/rss/rss.mnu|MENU
|
Поэтому две кнопки:
Adzap
Risunki
я вообще не записал в меню, потому, что все равно не знал пути к скриптам.
Это немцы сглючили.
А - Adzap, я не смог перевести, и оставил, как есть.
Наверное немцы посчитали, что в многоязычной версии эти две кнопки не будут востребованы.
А немецкое слово
Zubehцr я перевел, как
инструменты.
А вот это меню немцы вообще скрыли. Не знаю почему. Я могу сделать отображение этого меню, только не знаю, будет ли работать. Пути к скриптам есть.
Цитата:
entrie_count=6
menu_elements=6
title=WLan-Konfiguracija
1_sh=Start WLan|/data/wlan.sh start|WAIT
2_sh=Stop WLan|/data/wlan.sh stop|WAIT
3_sh=WLAN w&kl./wkl.|/data/plugins/osd/wlansh.sh|NORMAL
4_sh=Informaciq podkly@enija WLan|/data/plugins/osd/wlan_conn_info.sh|NORMAL
5_sh=Informaciq WLan seti|/data/plugins/osd/wlan_info.sh|NORMAL
6_sh=Informaciq IP adresow WLan|/data/plugins/osd/netinfowlan.sh|NORMAL
|
Это все относится к последней многоязычной версии OSD в AAF 1.05