Сейчас поставил и посмотрел шрифт. Там не перевелись только новые кнопки и новые меню. Сделаем так. Сейчас я просто заменю какой нибудь шрифт из ненужных от других языков на заготовленный нормальной ширины. Назову его как будто это название замененного шрифта. Шрифты можно в этой версии менять через меню, и их довольно много.
Цитата:
|
Часто достаточно просто найте синоним фразе например
|
Ты не учел всплывающие окна. Те вообще зашкаливают за экран. Сейчас сами увидите.
Цитата:
|
Не вопрос. Так надо было сделать изначально. Камень не в ваш огород.
|
Между прочим все эти фразы были у нас опубликованы на форуме. Почему то никто даже не почесался и не отправил русский перевод. А они очень ждали. Я отправил. Один! Из всех, которые здесь есть. Где вы тогда были. Конечно критиковать легче, чем делать.
Можете дорабатывать. Я за авторством не гонюсь. Я этот перевод веду уже две версии подряд. Немцы попросили, выслал.
Ну что его особо дорабатывать. Это же однодневка. Выйдет нормальная русская версия и о нем забудут. В нормальной версии вы увидите только транслит, и то корявый. Материалы для нормальной версии немцам высланы. Давйте договоримся, так как я автор, то я обязан исправить все видимые баги. Установлю второй шрифт переключитесь посмотрите. А дальше издевайтесь, как хотите. Неужто я не перепробовал все, что можно. Исправлять надо было тогда, когда текст был выложен на нашем форуме.
Это не то, что перевод на английский. Здесь перевод нужно писать на транслите, причем специфическом. Тогда только русский текст появляется. Но немцы по моему заменили переведенными только меню. Новые может и перевели бы, но не знали таблицу спецсимволов. и не просили, значит некому было возиться. Всплывающие окна не трогали. Тогда это довольно муторно, если какую таблицу не сделали. Разберусь, сообщу. А кто хочет самостоятельно переводить, тому нужна таблица спецсимволов. Могу выслать. или методом тыка сами заполните лишние русские буквы спецсимволами.
Я думал немцы ловчее прицепят перевод.